Adakah anda bersetuju dengan perkataan nasib? Dalam bahasa Englishnya yang terkini, sama ada merujuk kepada destiny, fate, fortune, dan luck.
Adalah menjadi kuasa anda untuk bersetuju atau tidak. Walaubagaimanapun, sesuatu kerap berlaku apabila anda berada di sana. Prof. Yusuf Roni mengatakan, “perkataan nasib adalah pinjaman daripada bahasa Timur Tengah” dan tiada dalam Bible. Walaubagaimanapun jangan disalah konteks dengan Bible terjemahan “tafsir” kerana ia akan bakal membawa maksud “nasib” yang salah konteks. Lebih-lebih lagi saya tidak menyalahkan mana-mana agama Cuma menyampaikan perkongsian. Disini saya mengutip ayat berdasarkan perbandingan LAI dan KJV untuk meninjau apakah beza “nasib”. Sebanyak 25 perkataan nasib dijumpai dalam LAI. Sementara dalam KJV tidak satupun menyebut tentang nasib melainkan perkataan evil.
Kejadian 44:29 Jika anak ini kamu ambil pula dari padaku, dan ia ditimpa kecelakaan, maka tentulah kamu akan menyebabkan aku yang ubanan ini turun ke dunia orang mati karena nasib celaka. 44:29 And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.[KJV] and he said, "I am an old man. If you take Benjamin from me, and something happens to him, I will die of a broken heart."[Comtemporary English Version] If you take this one from me now and something happens to him, the sorrow you would cause me would kill me, as old as I am.[Today English Version]
Kejadian 44:34 Sebab masakan aku pulang kepada ayahku, apabila anak itu tidak bersama-sama dengan aku? Aku tidak akan sanggup melihat nasib celaka yang akan menimpa ayahku."
44:34 For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
Bilangan 11:1 Pada suatu kali bangsa itu bersungut-sungut di hadapan TUHAN tentang nasib buruk mereka, dan ketika TUHAN mendengarnya bangkitlah murka-Nya, kemudian menyalalah api TUHAN di antara mereka dan merajalela di tepi tempat perkemahan. 11:1 And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.
Mazmur 81:16 Orang-orang yang membenci TUHAN akan tunduk menjilat kepada-Nya, dan itulah nasib mereka untuk selama-lamanya.
81:16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Yesaya 45:7 yang menjadikan terang dan menciptakan gelap, yang menjadikan nasib mujur dan menciptakan nasib malang; Akulah TUHAN yang membuat semuanya ini.
45:7 I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things. [KJV]
Hosea 4:9 Maka seperti nasib rakyat demikianlah nasib imam: Aku akan menghukum dia karena tindakan-tindakannya dan Aku akan membalaskan perbuatan-perbuatannya kepadanya.[LAI)
4:9 And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. [KJV]
Pengkhotbah 2:14 Mata orang berhikmat ada di kepalanya, sedangkan orang yang bodoh berjalan dalam kegelapan, tetapi aku tahu juga bahwa nasib yang sama menimpa mereka semua.[LAI] Orang yang bijak tahu kemana mereka pergi, sedangkan orang bodoh tidak.” Tetapi aku tahu juga bahawa kesusahan mereka semua sama.[lembaga Alkitab Malaysia]
2:14 The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all. [KJV]Wise men can see where they are going, and fools cannot." But I also know that the same fate is waiting for us all.[TEV]
Pengkhotbah 3:19 Karena nasib manusia adalah sama dengan nasib binatang, nasib yang sama menimpa mereka; sebagaimana yang satu mati, demikian juga yang lain. Kedua-duanya mempunyai nafas yang sama, dan manusia tak mempunyai kelebihan atas binatang, karena segala sesuatu adalah sia-sia.For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.[KJV]
Pengkhotbah 9:2 Segala sesuatu sama bagi sekalian; nasib orang sama:.. 9:2 All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked… [KJV] segala sesuatu datang dgn cara yg sama: hanya satu perkara bagi orang benar, dan kepada orang lemah…memang tidak ada bezanya! Nasib yang sama menimpa setiap orang jujur mahupun orang jahat,”[LAM]
Pengkhotbah 9:3 Inilah yang celaka dalam segala sesuatu yang terjadi di bawah matahari; nasib semua orang sama. …This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. [KJV]
Matius 24:51 dan akan membunuh dia dan membuat dia senasib dengan orang-orang munafik. Di sanalah akan terdapat ratapan dan kertakan gigi."[LAI]And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.[KJV]
Lukas 12:46 maka tuan hamba itu akan datang pada hari yang tidak disangkakannya, dan pada saat yang tidak diketahuinya, dan akan membunuh dia dan membuat dia senasib dengan orang-orang yang tidak setia. [LAI]The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
Pengkhotbah 9:11…. karena waktu dan nasib dialami mereka semua. …but time and chance [secara kebetulan] happeneth to them all.
Yesaya 20:6 Dan penduduk tanah pesisir ini akan berkata pada waktu itu: Lihat, beginilah nasib orang-orang yang kami harapkan,.. 20:6 And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation,…
Yesaya 24:2 Maka seperti nasib rakyat demikianlah nasib imam, … 24:2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him.
Yesaya 28:4 dan bunga yang sudah mulai layu di perhiasan kepala mereka yang indah-indah itu -- yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit, di atas lembah yang subur -- nasibnya akan seperti nasib buah ara yang masak duluan sebelum musim kemarau: baru saja dilihat orang terus dipetik dan ditelan.[LAI]28:4 And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up. [KJV]
Yesaya 45:7 yang menjadikan terang dan menciptakan gelap, yang menjadikan nasib mujur dan menciptakan nasib malang; Akulah TUHAN yang membuat semuanya ini. [LAI]45:7 I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil[nasib malang kerana mereka dicipta, tetapi memilih untuk melakukan dosa]: I the LORD do all these things. [KJV]
Yesaya 53:8 Sesudah penahanan dan penghukuman ia terambil, dan tentang nasibnya siapakah yang memikirkannya?[LAI] 53:8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? [KJV]
Yeremia 4:18 Tingkah langkahmu dan perbuatanmu telah menyebabkan semuanya ini kepadamu. Itulah nasibmu yang buruk, betapa pahitnya, sampai menusuk hatimu."[LAI] Your way and your doings have brought these things on you; this is your evil, because it is bitter, because it reaches to your heart.[Modern King James V] Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.[KJV]
Yehezkiel 32:31 Firaun akan melihat mereka semuanya dan ia akan merasa terhibur dengan nasib khalayak ramai yang mengikutinya. Firaun mati terbunuh oleh pedang dengan seluruh tentaranya, demikianlah firman Tuhan ALLAH.[LAI] Eze 32:31 Pharaoh shall see them and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army killed by the sword, says the Lord Jehovah.[MKJV] Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.[KJV]
Hosea 4:9 Maka seperti nasib rakyat demikianlah nasib imam: Aku akan menghukum dia karena tindakan-tindakannya dan Aku akan membalaskan perbuatan-perbuatannya kepadanya.[LAI]
And it has become, Like people, like priest; and I will punish them for their ways, and reward them for their doings.[MKJV] And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.[KJV]
Matius 24:51 dan akan membunuh dia dan membuat dia senasib dengan orang-orang munafik. Di sanalah akan terdapat ratapan dan kertakan gigi."[LAI] And He shall cut him apart and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.[MKJV] And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. [KJV] ...dan membuang hamba itu ke tempat orang munafik duhukum... [LAM].
Lukas 12:46 maka tuan hamba itu akan datang pada hari yang tidak disangkakannya, dan pada saat yang tidak diketahuinya, dan akan membunuh dia dan membuat dia senasib dengan orang-orang yang tidak setia.[LAI] the lord of that servant will come in a day when he does not expect, and at an hour when he does not know. And he will cut him apart, and will appoint him his portion with the unbelievers.[MKJV] The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. [KJV]...dan membiarkan dia merasai nasib orang yang tidak taat kepada Allah...[LAM]
Lukas 13:2 Yesus menjawab mereka: "Sangkamu orang-orang Galilea ini lebih besar dosanya dari pada dosa semua orang Galilea yang lain, karena mereka mengalami nasib itu?[LAI]
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?[KJV] Yesus berkata kepada mereka, “kerana beberapa orang Galilea dibunuh secara demikian, adakah hal itu membuktikan bahawa mereka lebih berdosa daripada orang Galilea lain?[LAM]
Yohanes 12:6 Hal itu dikatakannya bukan karena ia memperhatikan nasib orang-orang miskin, melainkan karena ia adalah seorang pencuri; ia sering mengambil uang yang disimpan dalam kas yang dipegangnya. [LAI] ..bukan kerana dia mengambil berat terhadap orang miskin,..[LAM] This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein. [KJV]He said this, not that he cared for the poor, but because he was a thief and held the moneybag and carried the things put in.[MKJV]
II Petrus 2:13 dan akan mengalami nasib yang buruk sebagai upah kejahatan mereka. [LAI] Mereka akan menderita kesengsaraan, kerana menyebabkan orang lain menderita kesengsaraan...[LAM]
being about to receive the wages of unrighteousness, [MKJV] And shall receive the reward of unrighteousness[KJV].
Yudas 1:16 Mereka itu orang-orang yang menggerutu dan mengeluh tentang nasibnya, hidup menuruti hawa nafsunya, tetapi mulut mereka mengeluarkan perkataan-perkataan yang bukan-bukan dan mereka menjilat orang untuk mendapat keuntungan.[LAI] These are murmurers, complainers, leading lives according to their lusts. And their mouth speaks proud things, admiring faces for the sake of gain.[MKJV]. These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage. [KJV] ...mereka menuruti nafsu jahat...[LAM].
Oleh itu, daripada ayat tersebut diatas dapatlah dikatakan bahawa nasib merujuk kepada konteks dalam KJV adalah disebu evil sementara dalam era moden nasib “tidak” lagi membawa maksud evil. Sebaliknya strong number H7451 merujuk evil sebagai:
רעה רע ra‛ râ‛âh rah, raw-aw' From H7489; bad or (as noun) evil (naturally or morally). This includes the second (feminine) form; as adjective or noun: - adversity, affliction, bad, calamity, + displease (-ure), distress, evil ([-favouredness], man, thing), + exceedingly, X great, grief (-vous), harm, heavy, hurt (-ful), ill (favoured), + mark, mischief, (-vous), misery, naught (-ty), noisome, + not please, sad (-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked (-ly, -ness, one), worse (-st) wretchedness, wrong. [Including feminine ra’ah; as adjective or noun.]
Oleh itu tidak membawa maksud “nasib” melainkan hukuman atau keadaan malang, misteri, dan sebagainya, namun bukanlah nasib. Ramai yang mengatakan bahawa, nasibnya ditentukan “untuk hidup atau mendapat jodoh Muslim atau sebagainya, tidak sama seagama”. Saudara/saudari saya katakan bahawa itu bukanlah “nasib” melainkan nasib buruk atau nafsu yang tidak terlawan dan yang dipilih sendiri oleh manusia, sementara Tuhan memberi kebebasan dan manusia menyalahgunakannya seperti contoh kes Adam dan Hawa. Selain itu, kajian menunjukkan ramai yang cenderung kahwin dengan mendapat pasangan yang dekat daerah atau kawasannya dan jelasnya bukanlah juga “nasib”. Tidak kurang juga kajian menunjukkan perkahwinan silang Negara (e.g. Smits et al., 1998; Halpin dan Chan, 2002; Mare, 1991)[7].
Kita juga maklum bahawa lebih maju sesuatu maka maksud sesebuah perkara boleh menjadi banyak/luas, dan seperti yang saya kemukakan dalam TEV diatas sudah mula menggunakan ayat fate untuk merujuk kepada nasib dalam bahasa moden tetapi bukan nasib dalam versi King James yang dikatakan agak tepat terjemahannya. Dimana ia adalah merujuk kepada evil. Nasib merujuk kepada ayat evil bukanlah warisan tetapi nasib yang menimpa sesudah perkara dan yang dikatakan sebagai evil adalah sepatutnya subjek bagi fate, fortune atau destiny. Contohnya, Tuhan memberikan kebebasan kepada Adam dan Hawa namun mereka memilih memakan buah dosa, dan evil disana merujuk kepada hukuman selepas perlakuan[selepas makan buah] dan bukan perlakuan sebelum hukuman[sebelum memilih untuk berdosa]. Bible seharusnya perlu dibandingkan antara satu sama lain agar kita mendapat gambaran/konteks penggunaan ayat yang lebih jelas. Kerana itu, saya mencadangkan konteks perkataan “nasib” perlu diselaraskan dengan maksud “evil” dalam terjemahan terawal yang diakui seperti KJV. Oleh itu, LAM eksplisitnya menyokong pendapat saya dengan merujuk/ menulis perkataan “nasib” di tempat yang betul.
Dengan itu, pendapat Prof. Yusuf Roni adalah benar kerana menyatakan perkataan “nasib” adalah pinjaman dari bahasa lain yang disalahgunakan dalam Kristian dan Bible sehingga ayat the heart of the sons of men is full of evil,[KJV] boleh membawa maksud nasib. Selalu kita mendengar “anda berusaha mengubah nasib”, maka nasib disini boleh diubah kerana bukan restu Tuhan tetapi restu dalam erti kata kebebasan jangan disalahgunakan[ikut hawa nafsu]. Jangan kata “kamu” kahwin dia kerana nasib melainkan “kamu” sendiri yang memilih. Jika anda mengerti maksud nasib anda akan mengerti perumpamaan Yesus yang dicatatkan oleh Dr. Lukas. Yesus menjawab mereka: "Sangkamu orang-orang Galilea ini lebih besar dosanya dari pada dosa semua orang Galilea yang lain, karena mereka mengalami nasib itu? [Lukas 13:2] maka nasib dikatakan“…These are murmurers, complainers, leading lives according to their lusts. [Yudas 1:16 KJV]. Untuk apa-apa kemuskilan atau penambahan jangan segan untuk kemukakan komen saudara/ri.
Semoga Tuhan memberkatiJ
Rujukan:
1] Alkitab Terjemahan Baru terbitan Lembaga Alkitab Indonesia[LAI]
2] Modern King James Version Bible
3] King James Version Bible
4] Alkitab Terjemahan Lembaga Alkitab Malaysia 1996
5] Today English Version
6] Comtemporary English Version
7] lihat, Aycan Çelikaksoy et al [?]. Marriage Migration:Just another case of positive assortative matching?